Sibtu vers Mari

Dans « Letters to the King of Mari » Wolfgang Heimpel a publié une traduction de la tablette XXVI16 des archives de Mari.
Le contexte est le suivant : Le devin Asqudum a été chargé par Zimri-Lim, roi de Mari, de ramener Dame Sibtu, fille du roi de Halab, pour son mariage avec Zimri-Lim à Mari.

Cités évoquées dans cette page

Cités évoquées dans cette page

Dit à Monseigneur, votre serviteur Sumu-Hadu dit : « J’ai envoyé à mon seigneur cette tablette depuis Dur-Yahdun-Lim. Ce jour-là, la dame arrivait à l’heure du coucher à Dur-Yahdun-Lim (1). Et Asqudum m’a écrit ce qui suit : « Fournir le dîner pour la dame et la délégation de mariage pour le voyage de Dur-Yahdun-Lim à Tillazibi ». Je ne suis pas d’accord (2) : « J’amènerai (3) la dame à Dur-Yahdun-Lim. J’ai préparé les embarcations à Ganibatum ». Les valets sont à Hurran. J’ai eu peur des fils de Yamina et je n’ai pas envoyé le groupe à Ganibatum (4). Ils peuvent embarquer à Hurran (5). Elle reste un jour à Dur-Yahdun-Lim, le deuxième jour elle arrive à Zibnatum (6), le troisième jour à Terqa, le quatrième jour à Suprum. À Suprum elle peut passer la nuit, se lever et entrer à Mari avant le cinquième jour. [...] »

Remarques :
(1) Apparemment, l’arrivée de la Dame à Dur-Yahdun-Lim surprend Sumu-Hadu, le gouverneur de Saggaratum. Et donc, Dame Sibtu n’a pas bénéficié des embarcations préparées pour elle (voir la suite du courrier). Elle est probablement arrivée à Dur-Yahdun-Lim par un autre chemin que celui prévu par Sumu-Hadu, peut-être celui suggéré par Asqudum. Il est évident que la navigation sur l’Euphrate ne devait pas se faire par bateau tout le long du grand fleuve.
Il se peut que la Dame elle-même ait décidée de son propre itinéraire. En effet, d’autres courriers des archives de Mari la montrent comme une femme énergique qui s’est imposée dans la gestion du palais de Mari. Ou alors Sumu-Hadu n’a accueilli volontairement que la Dame.
(2) Au premier abord il n’est pas évident de savoir sur quoi porte le désaccord.
(3) Il y a une contradiction entre le temps futur ici employé et le temps passé du début concernant le moment de l’arrivé de la dame. Il faut sans doute voir dans « J’amènerai la dame à Dur-Yahdun-Lim. J’ai préparé les embarcations à Ganibatum. » deux actions qui a été formulées dans un courrier retourné par Sumu-Haddu vers Asqudum. Et Ganibatum est bien, comme l’a formulé Jean-Marie Durand, un port pour Dur-Yahdum-Lim sur le canal « Isim-Yahdun-Lim ».
(4) Ces dernières phrases n’ont de sens que si les valets sont en même temps des « fils de Yamina ». Et donc nous avons ici l’explication du désaccord. Sumu-Haddu ne veut pas héberger toute la délégation à Dur-Yahdum-Lim, ou bien il préfère que le groupe, pour son confort, utilise le canal « Isim-Yahdun-Lim » dès que cela est possible. En effet Tillizibi  est une ville de la rive gauche de l’Euphrate en dehors du canal de Dur-Yahdum-Lim. Ici nous considérons que le désaccord est sur les deux points simultanément.
(5) Hurran est donc un autre port non loin de Ganibatum en aval de la passe de Halabiyah du même canal « Isim-Yahdun-Lim » évoqué par Jean-Marie Durand dans le chapitre XI du tome II des « Documents épistolaires du Palais de Mari ».
(6) Zibnatum est donc bien en aval de Dur-Yahdum-Lim.

 

Fustel histoire Géographie |
Thbourdinhg |
Michel Roure raconte... |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Esuchydless
| LE LENSOIS NORMAND Tome 7
| Histoire de Lensois et de L...